PRONUNCIATION / PHONETICS
letter |
International Phonetic Alphabet (IPA) |
a, e, i, o, u, y + ę, ą |
• letter ę is pronounced in different ways depending on the following consonant
[em] przed: b, p |
sęp [semp] |
when at the end of a word it is pronunced [e] |
[sie] |
• all vowels are voiced.
• hard and soft
twarde: |
p |
b |
f |
w |
s |
z |
t |
d |
k |
g |
ch / h |
m |
n |
r |
l |
ł |
|
miękkie: |
p` |
b` |
f` |
w` |
ś |
ź |
ć |
dź |
k` |
g` |
ch `/ h` |
m` |
ń |
r` |
|
l |
j |
• functionally soft: c, dz, cz, dż, sz, ż, rz (in the past they were soft, now they are pronounced as hard consonants, but grammatically they do not behave as such)
* consonants l, j are a separate concept:
-j takes a form of a non-syllabic vowel
• voiced and devoiced
voiced: |
b |
w |
d |
z |
dz |
ż, rz |
dż |
ź |
dź |
g |
|
m |
n |
r |
l |
ł |
j |
devoiced: |
p |
f |
t |
s |
c |
sz |
cz |
ś |
ć |
k |
ch / h |
|
|
|
|
|
|
• assimilations
In Polish there is a phenomenon of consonant voicing assimilation. It means that a group of consonants can be voiced or devoiced depending on the last consonant in the group (the group also includes the first consonant or vowel of the next word).
When a voiced consonant is followed by a devoiced consonant both
become devoiced.
ławka [łafka], w czwartek [f czfartek], książka [ksiąszka]
pod stołem [potstołem]
pod dywanem [poddywanem]
• rz in terms of voicing always assimilates with the preceding consonant
grzyby [grzyby]
krzywy [kszywy]
In Polish we have a paroxytonic accent, which means that it goes on the next to last syllable.
mama, studentka, sekretarka
EXCEPTIONS:
• words of foreign origin ending with –yka, -ika, with proparoxytonic stress – the accent goes on the third to last syllable. This group also consists of words with a different ending which are traditionally stressed in this way.
muzyka, matematyka, fizyka
uniwersytet, reguła, prezydent, Rzeczpospolita
• past tense forms, in case of which endings –śmy, -ście are not seen as parts of the word:
chciałyśmy, robiliśmy, kupowałyście
• conditional mood forms, with endings -bym, -byś, -by, -byśmy, -byście also not treated as parts of a word. In such sase the accent goes on the third or fourth to last syllable (for 2nd and 3rd person plural):
chcieliby, zrobiłyby, kupiłby
chcielibyśmy, zrobiłybyście, kupilibyście
• acronyms which are often stressed on the last syllable (oxytonic accent)
PKP [pekape], MPK [empeka], USA [uesa]