Polish language methodology forum
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

slownik

natalka8605
natalka8605
2013-02-19
08:28
slownik
czy warto pod czas zajęcia dokładnie tłumaczyć co znaczy polski wyraz,czy tylko podać ideę, co może znaczyć ten wyraz?
istempek
istempek
2013-11-05
14:11
Znaczenie słowa powinniśmy zilustrować dobrze dobranym przykładem i pokazać jego użycie w kontekście. (Oczywiście można też użyć fotografii, rysunku czy rekwizytu). Ważniejsza jest idea - sens słowa niż dosłowne przetłumaczenie na inny język. Zwykle tłumaczenie przynosi więcej szkody :) my zdecydowanie uczymy tylko po polsku!

Z pozdrowieniami
Iwona
Satoshi w szkole języka polskiego
Satoshi
Nagasaki (Japonia)

Jestem zaskoczony możliwościami, jakie daje ten kurs. Uczyłem się przy pomocy programów komputerowych angielskiego, niemieckiego i hiszpańskiego i nie spodziewałbym się, iż powstanie program do nauki języka polskiego w wielu kwestiach przewyższający tamte programy. Choć uczę się dopiero od miesiąca jestem pewny, że wkrótce będę mówił po polsku!

more

Do you have any questions? Fill in the form or call: +48 12 352-12-09.