Polish language methodology forum
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

czasowniki dokonane i niedokonane

opollack
2012-10-24
10:41
czasowniki dokonane i niedokonane
kiedy zaczac sygnalizowac aspekt czasownika?
pawelkurpios
pawelkurpios
2012-10-24
22:38
co do systematycznego wprowadzenia, to powiedzialbym, ze przy zaawansowanym A1. wczesniej moze tylko komplikowac, choc widomo, ze miejscami pojawi sie juz wczesniej... P
istempek
istempek
2012-10-26
10:22
Czasem hasło można rzucić wcześnie, np. studenci zauważają, że na zajęciach odmieniamy słowo „kupować”, ale mieszkając w Polsce częściej słyszą czasownik „kupić”; znają już czasownik „jeść”, ale w domu słyszą, „co zjadłeś” lub „co chcesz zjeść”. Zwykle wtedy po raz pierwszy sygnalizujemy, że mamy w języku polskim dwie wersje czasowników, mówimy, że ich znaczenie jest identyczne, natomiast używamy ich w różnych sytuacjach i o tym będziemy się uczyć później. Informacje ograniczamy do minimum!
Warto też od początku korygować aspekt, tam gdzie brzmi on fatalnie: „Wczoraj wstawałem bardzo wcześnie.” Tłumaczymy krótko: wstawałem codziennie, regularnie…, ale wczoraj (jeden raz) wstałem, jednak nie zaczynamy wgłębiać się w aspekt, tylko podajemy minimum informacji i zapewniamy, że to zrobimy za… i tu podajemy przybliżony termin 
Gdy zbliżamy się już szybkimi krokami do aspektu, możemy zacząć podawać im pary aspektowe, ale jednie te, które pojawią się gdzieś w toku zajęć. Na przykład w tekście pojawia się zdanie: „Czy ma pani ochotę pójść ze mną na koncert?” Wtedy wyjaśniamy, że iść i pójść to para aspektowa.
Iwona
Polish lessons wg Elisabeth
Elisabeth
London (Wielka Brytania)

Gratuluję – świetnie zrealizowanego portalu! Bardzo podoba mi się sposób wprowadzania materiału i to wyłącznie przy użyciu języka polskiego. Na początku myślałam, że bez użycia angielskiego niczego się nie nauczę, ale to faktycznie działa! Oczywiście korzystam z komentarzy gramatycznych po angielsku, ale to raczej dla upewnienia się, czy wszystko dobrze rozumiem. Dialogów, nagrań oraz ćwiczeń opcjonalnych jest tak dużo, iż nie sposób czegoś nie zrozumieć.

więcej

Avez-vous des questions? Complétez le formulaire ou téléphonez - nous +48 12 352-12-09.