Nowe słowa - stare rzeczy

Nowe słowa - stare rzeczy
Magdalena Szelc-Mays

Title:Nowe słowa - stare rzeczy
Auteurs:Magdalena Szelc-Mays
Genre:manuel, Autres
Public:enfants, adultes
Langue:polonais général
Niveau:A1, A2
Compétences langagières:production écrite, exercices de vocabulaire, production orale, lire
Maison d'éditionWydawnictwo Kurii Prowincjonalnej Zakonu Pijarów

„Nowe słowa – stare rzeczy” to książka, która ma służyć pomocą przy wprowadzaniu nowego słownictwa. Podręcznik został pomyślany tak, by korzystać z niego mogły zarówno osoby początkujące, jak i średnio zaawansowane. Na pozycję tę składa się zbiór 44 kolorowych tablic oraz książka z ćwiczeniami. Plansze ilustrują między innymi takie tematy jak: Człowiek, Zdrowie, Mieszkanie, Czas, Zakupy, Podróż, Nauka, Wolny czas i rozrywki, Jedzenie, Gastronomia i usługi, Święta i uroczystości. Na odwrocie każdej planszy znajdują się słowa podzielone na grupy A i B. Pierwsza z nich to „minimum” słownikowe związane z danym tematem, druga stanowi jego poszerzenie dla studentów bardziej zaawansowanych. Dodatkowo 9 plansz przeznaczonych jest do gier językowych i testowania znajomości słówek. Jeśli chodzi o ćwiczenia, to podzielono je na zadania łatwe - dla początkujących oraz zadania dla bardziej zaawansowanych studentów ze specjalnym oznaczeniem. Ćwiczenia są zróżnicowane od najprostszych testujących znajomość słów, przez gramatyczno-leksykalne, aż po zadania kształcące umiejętność wypowiadania się ustnego i pisemnego.

delivery costadd review
katia_abc, 2011-05-20
Ta książka sprawdza się w pracy z młodzieżą polskiego pochodzenia. Zbyt trudne słownictwo nie stanowi wtedy problemu na zajęciach, ale wręcz przeciwnie jest pewnym uatrakcyjnieniem.
4/5
Aneta, 2010-06-09
„Nowe słowa – stare rzeczy” to dobra pomoc dydaktyczna do wprowadzania słownictwa. Należy jednak dokładnie przeglądać przygotowany materiał i podchodzić do niego wybiórczo, gdyż tak jak autorka wspominała we wstępie, książka ma jednocześnie wprowadzać słownictwo dla początkujących i średnio zaawansowanych i to niestety często wprowadza sporo zamieszania.
3/5
Antonio w szkole języka polskiego
Antonio
Bruksela (Belgia)

Próbowałem uczyć się kilku języków online, ale szybko się zniechęcałem, bo albo kurs był za bardzo komunikacyjny, albo też za bardzo ‘tradycyjny’. Polskiego nie miałem możliwości uczyć się inaczej jak tylko online, więc bez przekonania, ale zarejestrowałem się na kurs na e-polish.eu. Ku mojemu zdziwieniu, tutaj po raz pierwszy spotykam się z kursem, gdzie metodzie komunikacyjnej towarzyszy rzetelny komentarz gramatyczny. Na początku kursu sięgałem do niego dość często, teraz przekonałem się że materiał jest tak fantastycznie przygotowany, iż jest to zbędne. Faktycznie uczę się teraz czysto komunikacyjnie!

więcej

Avez-vous des questions? Complétez le formulaire ou téléphonez - nous +48 12 352-12-09.