Forum de la langue polonaise
Dyskutuj z innymi na tematy związane z językiem polskim, tłumaczeniami...

Correction

Amogharatna
2021-05-27
08:21
Correction
In the vocabulary training I've discovered a small mistake in the English translation for chciałem zgłosić kradzież. It is past tense and should be "I wanted..."
istempek
istempek
2021-05-27
08:44
Dzień dobry,
to zdanie "Chciałem zgłosić kradzież." = "Chciałbym zgłosić kradzież" - czyli konstrukcja I`d like...
Czasem używamy czasu przeszłego zamiast trybu warunkowego:
Chciałem zapytać...
Chciałem poprosić o pomoc...

To znaczy, że tłumaczenie jest w porządku, ale dziękuję za czujność!
Miłego dnia :)
Iwona S.
Amogharatna
2021-05-27
12:40
Dziękuję for the explanation! That is very helpful and I will bear it in mind for the future.
Miłego dnia
Amogharatna
JuliaMetelenko
2021-06-01
12:44
Dzień dobry!
Mam pytanie odnośnie tłumaczenia "Chciałem zgłosić kradzież". W języku ukraińskim jest napisane "Я хотів повідомити про крадіжку" i to jest czas przeszły czyli I wanted.
Jeżeli tryb warunkowy czyli I'd like, wtedy "Я хотів би повідомити про крадіжку". Jak zrozumieć kiedy dla tłumacienia "Я хотів би" używamy czasu przeszłego zamiast trybu warunkowego?

Z poważaniem
Yuliia M.
iwona_S
2021-06-07
15:21
Dzień dobry,
forma czasu przeszłego jest dopuszczalna - jest grzeczniejsza niż czas teraźniejszy (chcę zgłosić...) i bywa często używana zamiast trybu warunkowego. Przy tłumaczeniu na inny język użyłabym trybu warunkowego.

Pozdrawiam
Iwona
JuliaMetelenko
2021-06-10
20:17
Dziękuję bardzo za wyjaśnienie.

Pozdrawiam
Yuliia
Polish lessons wg Elisabeth
Elisabeth
London (Wielka Brytania)

Gratuluję – świetnie zrealizowanego portalu! Bardzo podoba mi się sposób wprowadzania materiału i to wyłącznie przy użyciu języka polskiego. Na początku myślałam, że bez użycia angielskiego niczego się nie nauczę, ale to faktycznie działa! Oczywiście korzystam z komentarzy gramatycznych po angielsku, ale to raczej dla upewnienia się, czy wszystko dobrze rozumiem. Dialogów, nagrań oraz ćwiczeń opcjonalnych jest tak dużo, iż nie sposób czegoś nie zrozumieć.

więcej

Avez-vous des questions? Complétez le formulaire ou téléphonez - nous +48 12 352-12-09.