Forum de la langue polonaise
Dyskutuj z innymi na tematy związane z językiem polskim, tłumaczeniami...

Jak formalnie nazwać "Ptaszka", "Fajeczkę"

Greg92
2020-09-25
14:18
Jak formalnie nazwać "Ptaszka", "Fajeczkę"
Cześć,

tak jak w temacie, jak potocznie nazwać znaczek (v), który zwykle się daje kwadraciku tzw. "ptaszek", "fajeczka". M.in. w angielskim jest to tick lub checkmark, ale w polski nie udało mi się znaleźć odpowiednika, szukałem w słownikach synonimów, ale nie udało mi się nic takiego znaleźć. Jest mi to potrzebne do instrukcji, ale napisanie "fajeczka" lub "ptaszek" odpada. Macie może jakieś pomysły?
thk0ab1
2020-10-12
15:01
Może "haczyk"? W końcu coś "odhaczamy" na listach.
aostudent
2020-11-10
11:02
"zaznaczenie" lub "zaznaczyć pole" "odznaczyć pole/kratkę/okienko"
jan_kowalski_3
2020-11-25
09:38
Powiem tak. Jestem z Polski i myślę że "ptaszek" jak by co.
frans.vandevenn
2021-02-05
00:43
Odpowiedź:
Cześć,
w moim języku niderlandzkim „vink” - ptak oznacza „zięba” - (po angielsku: "finch"). Może możesz użyć tego słowa „zięba” dla znaku „v”. Z poważaniem, Frans
Antonio w szkole języka polskiego
Antonio
Bruksela (Belgia)

Próbowałem uczyć się kilku języków online, ale szybko się zniechęcałem, bo albo kurs był za bardzo komunikacyjny, albo też za bardzo ‘tradycyjny’. Polskiego nie miałem możliwości uczyć się inaczej jak tylko online, więc bez przekonania, ale zarejestrowałem się na kurs na e-polish.eu. Ku mojemu zdziwieniu, tutaj po raz pierwszy spotykam się z kursem, gdzie metodzie komunikacyjnej towarzyszy rzetelny komentarz gramatyczny. Na początku kursu sięgałem do niego dość często, teraz przekonałem się że materiał jest tak fantastycznie przygotowany, iż jest to zbędne. Faktycznie uczę się teraz czysto komunikacyjnie!

więcej

Avez-vous des questions? Complétez le formulaire ou téléphonez - nous +48 12 352-12-09.