Blądy
AlexMinski 2022-10-29 13:03 | Blądy Witam! Dlaczego w słowniku jest wiele niedokładnych tłumaczeń słów na język rosyjski? Na przykład: 1.Przeciętny вы перевели рядовой, хотя это средний возраст. 2.Rycina перевели как иллюстрация, а powinna być гравюра , 3.Rzetelny przetlumaczyli jak тщательный, a mysle powinno być честный или надежный, 4.Mistrzowski tlumaczycie jak искусный, a myśle muse byc мастерский или чемпионский, 5.Płakać przetlumaczyl jak плакаты, a powinno być плакать, bo плакаты jest Plakaty 6. Pleć przetlumaczyl jak плести , a musie być полоть i to przyklady. Z poważaniem Alexander |
AlexMinski 2022-10-31 11:48 | Potwprnie przetlumaczyl jak безобразно, а powinno być ужасно |
achmurzynska 2022-10-31 11:48 | Drogi Alexandrze, Bardzo dziękujemy za wiadomość. Zgłoszę tłumaczenia do poprawy. W przypadku znalezienia dalszych błędów, proszę o przesłanie mi ich bezpośrednio na adres mailowy. Pozdrawiam serdecznie, Agnieszka Chmurzyńska agnieszka.chmurzynska@glossa.pl Admin |
AlexMinski 2022-10-31 11:53 | Marny powinno być суетный tak jak marność nad marnościami. Суета сует. |
AlexMinski 2022-10-31 11:53 | Marny powinno być суетный tak jak marność nad marnościami. Суета сует. |
AlexMinski 2022-10-31 11:56 | Ale marny бесполезный też może być |
achmurzynska 2022-10-31 12:15 | Dziękuję, zgłoszenia zostały przyjęte. Pozdrawiam serdecznie, Agnieszka Chmurzyńska agnieszka.chmurzynska@glossa.pl Admin |