Polish language methodology forum
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

Jak wytłumaczyć aspekt?

lektorka
2009-10-31
09:37
Jak wytłumaczyć aspekt?
Jak najprościej wytłumaczyć aspekt? Na kursach uczyli nas bardzo teoretycznie, zupełnie nie wiem jak poradzić sobie praktycznie.
lidka
2009-10-31
09:38
To wymaga strasznie długiej odpowiedzi. Pokrótce: najlepiej na jakimś tekście, w którym są jasno zaznaczone różnice użycia (w „Ludzie, czas, miejsca” jest to dość ładnie opracowane), potem też warto dać im spreparowane pary zdań z najbardziej ewidentnymi różnicami i niech sami z małą pomocą lektora dojdą do konkluzji. Naprawdę, o niebo lepiej jest, gdy sami studenci wywnioskują użycie, a lektor poda im tylko słowa-klucze ułatwiające dodatkowo rozpoznanie sytuacji. Potem to już sama zabawa: ćwiczenia, domina aspektowe, scenki, rysunki;-)
ZuzannaPopiel
2009-10-31
09:38
Myślę, że prosto się nie da wytłumaczyć, bo aspekt jest dość trudnym zagadnieniem. Wbrew pozorom studenci często znają pary aspektowe i nie wiedzą o tym, często pytają o różnice dużo wcześniej (kupować-kupić, prosić – poprosić). Ja zwykle zaczynam od tego, co znają i systematycznie poszerzam pary. Spory tekst na aspekt jest w książce „Ludzie, czas i miejsca” autorstwa Ciechorskiej, ale jest to pozycja starsza i niestety w tekście są błędy, więc należałoby całość najpierw poprawić, ale konteksty są dość przejrzyście wytłumaczone. Poza tym w „Po polsku 1” jest też lekcja na aspekt. Tekst jest nowszy, świeższy i jak do dej pory, moi studenci nie mieli z nim problemów. Powodzenia!
Ina
2009-10-31
09:39
Witajcie, ja też kiedyś pracowałam z Ciechorską, to prawda, że te teksty dobrze porządkują. Tylko te fotografie takie straszne! I to tłumaczenie kiedy, której formy używać straszne! Przegadane! Ale jak się zrobi swoje, uproszczone i zilustrowane np. diagramem, to całkiem nieźle wychodzi. W „Ten, ta, to” też są fajne ćwiczenia na aspekt, taka cała lekcja dość uporządkowana. Polecam.
Antonio w szkole języka polskiego
Antonio
Bruksela (Belgia)

Próbowałem uczyć się kilku języków online, ale szybko się zniechęcałem, bo albo kurs był za bardzo komunikacyjny, albo też za bardzo ‘tradycyjny’. Polskiego nie miałem możliwości uczyć się inaczej jak tylko online, więc bez przekonania, ale zarejestrowałem się na kurs na e-polish.eu. Ku mojemu zdziwieniu, tutaj po raz pierwszy spotykam się z kursem, gdzie metodzie komunikacyjnej towarzyszy rzetelny komentarz gramatyczny. Na początku kursu sięgałem do niego dość często, teraz przekonałem się że materiał jest tak fantastycznie przygotowany, iż jest to zbędne. Faktycznie uczę się teraz czysto komunikacyjnie!

więcej

Avez-vous des questions? Complétez le formulaire ou téléphonez - nous +48 12 352-12-09.