Per aspera ad astra

Per aspera ad astra
Anna Seretny

Title:Per aspera ad astra
Autori:Anna Seretny
Type:Coursebook
Target group:adults
Language:general
Livello:C1
Skills:writing, vocabulary practice, speaking, reading
Publishing house:Universitas

Jest to kontynuacja podręcznika Kto czyta – nie błądzi, przeznaczona dla bardziej zaawansowanych studentów, pragnących doskonalić sprawność czytania. Jak w pierwszej części, tak i tutaj, w ośmiu blokach tematycznych (rodzina, praca, zdrowie, żywność, nałogi, przestępstwa, media, reklama) autorka zebrała wiele ciekawych artykułów z polskich gazet, czasopism i z Internetu, przy ich wyborze kierując się zasadą atrakcyjności i uniwersalności tematu. Do każdego artykułu przypisana jest seria różnorodnych ćwiczeń na rozumienie tekstu i leksykalnych, pokrywających się, co ważne, z typami zadań na egzaminach certyfikatowych. Po każdej jednostce tematycznej znajdziemy listę najważniejszych dla danego tematu słów i wyrażeń oraz propozycje wypowiedzi ustnych i pisemnych, a na zakończenie także klucz z odpowiedziami do ćwiczeń zamkniętych.

delivery costadd review
katia_abc, 2011-09-28
Ja też często korzystam na lekcjach z obu części, choć nie uważam ich za szczególnie praktyczne. Brakuje mi bardzo nagrań i ćwiczeń gramatycznych. Oczywiście rozumiem, że te książki zostały napisane z myślą o ćwiczeniu jednej tylko sprawności, ale przecież nie uczy się już sprawności w oderwaniu. Chyba tylko na uniwersytetach, co jest swoją drogą niezrozumiałym dla mnie reliktem przeszłości.
3/5
sylwiana, 2011-08-24
Osobiście wybór tekstów i propozycje ćwiczeń bardziej podobają mi się tutaj niż w pierwszej części. Ale obie części są dobre, a w każdym razie bardzo pomocne w przygotowaniach do egzaminu.
4/5
Polish lessons wg Elisabeth
Elisabeth
London (Wielka Brytania)

Gratuluję – świetnie zrealizowanego portalu! Bardzo podoba mi się sposób wprowadzania materiału i to wyłącznie przy użyciu języka polskiego. Na początku myślałam, że bez użycia angielskiego niczego się nie nauczę, ale to faktycznie działa! Oczywiście korzystam z komentarzy gramatycznych po angielsku, ale to raczej dla upewnienia się, czy wszystko dobrze rozumiem. Dialogów, nagrań oraz ćwiczeń opcjonalnych jest tak dużo, iż nie sposób czegoś nie zrozumieć.

więcej

Sono domande? Compila il modulo oppure telefona +48 12 352-12-09.