Lektury podręczne. Antologia tekstów satyrycznych dla cudzoziemców, którzy dobrze znają język polski

Lektury podręczne. Antologia tekstów satyrycznych dla cudzoziemców, którzy dobrze znają język polski
Ewa Lipińska

Tytuł:Lektury podręczne. Antologia tekstów...
Auteurs:Ewa Lipińska
Genre:Autres
Public:adultes
Langue:polonais général
Niveau:C1, C2
Compétences langagières:lire
Maison d'éditionUniversitas

Antologia Lektury podręczne została przygotowana z myślą o cudzoziemcach znających język polski w stopniu bardzo zaawansowanym, ale nie rozumiejących polskiego humoru ze względu na gry słów, niuanse znaczeniowe bądź pozaleksykalne różnice kulturowe. Stąd wybór tekstów – dowcipy, fraszki i teksty satyryczne autorstwa znanych polskich satyryków: Stefanii Grodzieńskiej, Stanisława Jerzego Leca, Jana Sztaudyngera i Jerzego Wittlina. W zamierzeniu autorki książka ma rozwijać sprawność czytania dla przyjemności, dlatego nie zawiera żadnych ćwiczeń, a jedynie krótki słowniczek po każdym tekście. Niemniej w sugestiach metodycznych znajdziemy propozycje ćwiczeń na rozumienie tekstu pisanego, jakie nauczyciel może samodzielnie przygotować do wybranych tekstów. Warto pokusić się o tę pracę, bo teksty są naprawdę atrakcyjne dla studentów, bogate w informacje kulturoznawcze, a przy tym zróżnicowane pod względem stopnia trudności, co pozwala dość łatwo dostosować część z nich do niższych poziomów.

pat184, 2011-06-07
Ja zwykle korzystam z tekstów z tej książki na początku lekcji, w ramach rozgrzewki – świetnie wprowadzają temat i luźną atmosferę zarazem. Polecam też odgrywanie niektórych z nich (zwłaszcza dialogów Grodzieńskiej) przez studentów.
5/5
pmigotka, 2011-05-19
Fantastyczne teksty, ale nie rozumiem, dlaczego autorka opracowała metodycznie tylko 2 z nich. Myślę, że jako materiał do pracy byłyby ciekawsze, a w każdym razie bardziej praktyczne.
4/5
dodaj opinię
Polish lessons wg Elisabeth
Elisabeth
London (Wielka Brytania)

Gratuluję – świetnie zrealizowanego portalu! Bardzo podoba mi się sposób wprowadzania materiału i to wyłącznie przy użyciu języka polskiego. Na początku myślałam, że bez użycia angielskiego niczego się nie nauczę, ale to faktycznie działa! Oczywiście korzystam z komentarzy gramatycznych po angielsku, ale to raczej dla upewnienia się, czy wszystko dobrze rozumiem. Dialogów, nagrań oraz ćwiczeń opcjonalnych jest tak dużo, iż nie sposób czegoś nie zrozumieć.

więcej

Avez-vous des questions? Complétez le formulaire ou téléphonez - nous +48 12 429 40 51.