Lektury podręczne. Antologia tekstów satyrycznych dla cudzoziemców, którzy dobrze znają język polski

Lektury podręczne. Antologia tekstów satyrycznych dla cudzoziemców, którzy dobrze znają język polski
Ewa Lipińska

Tytuł:Lektury podręczne. Antologia tekstów...
авторы:Ewa Lipińska
Тип:другие
Возрастная группа:для взрослых
Язык:общее владение
Уровень:C1, C2
Способности:чтение
ИздательствоUniversitas

Antologia Lektury podręczne została przygotowana z myślą o cudzoziemcach znających język polski w stopniu bardzo zaawansowanym, ale nie rozumiejących polskiego humoru ze względu na gry słów, niuanse znaczeniowe bądź pozaleksykalne różnice kulturowe. Stąd wybór tekstów – dowcipy, fraszki i teksty satyryczne autorstwa znanych polskich satyryków: Stefanii Grodzieńskiej, Stanisława Jerzego Leca, Jana Sztaudyngera i Jerzego Wittlina. W zamierzeniu autorki książka ma rozwijać sprawność czytania dla przyjemności, dlatego nie zawiera żadnych ćwiczeń, a jedynie krótki słowniczek po każdym tekście. Niemniej w sugestiach metodycznych znajdziemy propozycje ćwiczeń na rozumienie tekstu pisanego, jakie nauczyciel może samodzielnie przygotować do wybranych tekstów. Warto pokusić się o tę pracę, bo teksty są naprawdę atrakcyjne dla studentów, bogate w informacje kulturoznawcze, a przy tym zróżnicowane pod względem stopnia trudności, co pozwala dość łatwo dostosować część z nich do niższych poziomów.

pat184, 2011-06-07
Ja zwykle korzystam z tekstów z tej książki na początku lekcji, w ramach rozgrzewki – świetnie wprowadzają temat i luźną atmosferę zarazem. Polecam też odgrywanie niektórych z nich (zwłaszcza dialogów Grodzieńskiej) przez studentów.
5/5
pmigotka, 2011-05-19
Fantastyczne teksty, ale nie rozumiem, dlaczego autorka opracowała metodycznie tylko 2 z nich. Myślę, że jako materiał do pracy byłyby ciekawsze, a w każdym razie bardziej praktyczne.
4/5
dodaj opinię
Polish lessons wg Elisabeth
Elisabeth
London (Wielka Brytania)

Gratuluję – świetnie zrealizowanego portalu! Bardzo podoba mi się sposób wprowadzania materiału i to wyłącznie przy użyciu języka polskiego. Na początku myślałam, że bez użycia angielskiego niczego się nie nauczę, ale to faktycznie działa! Oczywiście korzystam z komentarzy gramatycznych po angielsku, ale to raczej dla upewnienia się, czy wszystko dobrze rozumiem. Dialogów, nagrań oraz ćwiczeń opcjonalnych jest tak dużo, iż nie sposób czegoś nie zrozumieć.

Читай дальше

Есть вопросы? Заполни форму ниже или позвони +48 12 429 40 51.