Polish language methodology forum
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

BLOG: Wjazd czy wyjazd? Ciąg dalszy pomysłów na czasowniki ruchu

paulina.kuc
paulina.kuc
2019-11-19
12:46
BLOG: Wjazd czy wyjazd? Ciąg dalszy pomysłów na czasowniki ruchu
Nasi uczniowie potrafią już opowiedzieć o tym, że weszli do sklepu, przeszli przez alejkę ze słodyczami, podeszli do półki z mleczną czekoladą i wyszli z budynku z workiem pełnym łakoci. Nie umieją jednak opowiedzieć nam o wakacyjnej podróży po Europie, a nawet o lokalnych przygodach z poszukiwaniem miejsca parkingowego w centrum miasta. Przyszedł więc czas na opanowanie form związanych z transportem kołowym, który okazuje się być dobrym pomostem prowadzącym do innych czasowników ruchu, przy użyciu których możemy latać, lecieć, pływać i płynąć.

Zapraszam do lektury na blogu!
Antonio w szkole języka polskiego
Antonio
Bruksela (Belgia)

Próbowałem uczyć się kilku języków online, ale szybko się zniechęcałem, bo albo kurs był za bardzo komunikacyjny, albo też za bardzo ‘tradycyjny’. Polskiego nie miałem możliwości uczyć się inaczej jak tylko online, więc bez przekonania, ale zarejestrowałem się na kurs na e-polish.eu. Ku mojemu zdziwieniu, tutaj po raz pierwszy spotykam się z kursem, gdzie metodzie komunikacyjnej towarzyszy rzetelny komentarz gramatyczny. Na początku kursu sięgałem do niego dość często, teraz przekonałem się że materiał jest tak fantastycznie przygotowany, iż jest to zbędne. Faktycznie uczę się teraz czysto komunikacyjnie!

więcej

Hast du noch Fragen? Füll das Formular aus oder ruf uns an:
×
We are available online

Due to the COVID-19 pandemic, GLOSSA office will be closed until further notice. All Polish courses will run in online mode via e-polish.eu platform.

Our advisors will be at your service via e-mail or phone (bookstore +48 500 75 24 47 or +48 503 453 200, Polish courses +48 690 599 520, e-polish.eu +48 505 356 332 or + 48 506 058 480) Monday to Friday, from 8:30 am to 4:30 pm. 

We apologize for any inconvenience and thank you for understanding.