Foro de discusión de polaco
Dyskutuj z innymi na tematy związane z językiem polskim, tłumaczeniami...

Kilkanaście błędów

IDanilov
2021-03-19
12:39
Kilkanaście błędów
Dzień dobry Szanowny Państwo.

Nazywam się Ivan. Jestem z Rosji. Udało mi się znaleźć kilkanaście błędów w "Powtarzanie słów" A-1, A-2.


-Brak tłumaczenia:
1. zbaranieć-zbaranieć.
2. śmigus-dyngus-śmigus-dyngus.
3. niepunktualny-niepunktualny.
4. sad-sad.
5. ryza-ryza.
6. reklamówka-reklamówka.
7. psioczyć-psioczyć.
8. przedpremiera-przedpremiera.
9. postny-postny.
10. por-por.
11. papugować-papugować.
12. paragon-paragon.
13. niepunktualny-niepunktualny.
14. narzędnik-narzędnik.
15. militaria-militaria.
16. miejscownik-arts.
17. lok-lok.
18. karimata-karimata.
19. golf-golf.
20. bombka-bauble.
21. wytężony-wytężony.
22. wytrącać-wytrącać.
23. urzekać-urzekać.
24. zmiąć-zmiąć.
25. zgrzewka-zgrzewka.
26. ugięty-ugięty.
27. wystrzałowy-wystrzałowy.
28. wyszczuplać-wyszczuplać.
29. święconka-święconka.
30. elektrośmieci-elektrośmieci.
31. jedynak-jedynak.
32. internować-internować.
33. kurczaczek-kurczaczek.
34. małpować-małpować.
35. nieszczególny-nieszczególny.


-Niezrozumiałe tłumaczenie:
1. związek frazeologiczny-отношение frazeologiczny.
2. stęsknić się-stęsknić себя.
3. przeciwwskazanie-имеют contraindication к.
4. pisać bezwzrokowo-писать bezwzrokowo.
5. oburzyć się-oburzyć себя.
6. jeżyć się-jeżyć себя.
7. zdać maturę-сдать mature.
8. reklamacja-рекламация.
9. pieróg-дим сам.
10. uświnić się-uświnić себя.
11. film dubbingowany-фильм dubbingowany.
12. zestresować się-zestresować себя.
13. uświnić się-uświnić себя.
14. scena kulminacyjna-сцена kulminacyjna.
15. oscypek góralski-oscypek горский.
16. stęsknić się-stęsknić себя.


-Błąd tłumaczenia:
1. zginać- zaraz: согнуть. Powinno być: сгибать.
2. znicz- zaraz: снитч. Powinno być: лампада.
3. sernik- zaraz: чизкейк. Powinno być: сырник.
4. przyjrzeć się- zaraz: смотреть. Powinno być: присмотреться к.
5. pójść- zaraz: за. Powinno być: пойти.
6. ponieważ- zaraz: потому что. Powinno być: поскольку.
7. oraz- zaraz: и. Powinno być: также.
8. od dziś- zaraz: сегодня. Powinno być: с сегодняшнего дня.
9. natomiast- zaraz: а. Powinno być: вместо.
10. maź- zaraz: муж. Powinno być: мазь.
11. juwenalia- zaraz: ювенал. Powinno być: день студента.
12. do- zaraz: к. Powinno być: к / в / до.
13. ciuch- zaraz: чух-чух. Powinno być: предмет одежды.
14. baranek- zaraz: агнец. Powinno być: ягненок.
15. zarozumiały- zaraz: скажите пожалуйста. Powinno być: высокомерный.
16. według- zaraz: по. Powinno być: согласно.
17. używać- zaraz: использовать. Powinno być: употреблять.
18. według mnie- zaraz: по-моему. Powinno być: на мой взгляд.
19. zapinać pasy- zaraz: ремни. Powinno być: застегивать ремни.
20. wtem- zaraz: и. Powinno być: вдруг.
21. kończyć- zaraz: ое. Powinno być: завершать.
22. ciężko pracować- zaraz: работать. Powinno być: трудно работать.
23. dom jednorodzinny- zaraz: дом. Powinno być: дом на одну семью.
24. godzina milicyjna- zaraz: время, котор нужно. Powinno być: комендантский час.
25. z polecenia- zaraz: команды. Powinno być: по знакомству.
26. wystawić sztukę- zaraz: пьесу. Powinno być: поставить пьесу.
27. wyruszać w podróż- zaraz: отправиться в путешествие. Powinno być: отправляться в путешествие.
28. łamać się opłatkiem- zaraz: ломать кусочками оплатка. Powinno być: делиться вафлей.
29. wolny strzelec- zaraz: бесплатная стрелец. Powinno być: фрилансер.
30. świecić pustkami- zaraz: гореть пустуют. Powinno być: быть малопосещаемым.
31. proszę przeliterować- zaraz: пожалуйста написания. Powinno być: пожалуйста произнесите по буквам.
32. pasjonować się- zaraz: всегда. Powinno być: восхищаться.
33. odstające uszy- zaraz: выдающиеся уши. Powinno być: оттопыренные уши.
34. mieć wnuki- zaraz: внуков. Powinno być: иметь внуков.
35. oglądać telewizję- zaraz: смотреть. Powinno być: смотреть телевизор.
GlossaTeam
2021-03-19
13:33
Panie Ivanie,

dziękuję za zgłoszenie. Przekażę je odpowiedniemu działu w naszej szkole.

Pozdrawiam serdecznie,
Sylwia Ryczkowska-Blasi
Satoshi w szkole języka polskiego
Satoshi
Nagasaki (Japonia)

Jestem zaskoczony możliwościami, jakie daje ten kurs. Uczyłem się przy pomocy programów komputerowych angielskiego, niemieckiego i hiszpańskiego i nie spodziewałbym się, iż powstanie program do nauki języka polskiego w wielu kwestiach przewyższający tamte programy. Choć uczę się dopiero od miesiąca jestem pewny, że wkrótce będę mówił po polsku!

más

¿Tienes preguntas? Cumplimenta el formulario o llámanos +48 12 352-12-09.