Polish language methodology forum
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

slownik

natalka8605
natalka8605
2013-02-19
08:28
slownik
czy warto pod czas zajęcia dokładnie tłumaczyć co znaczy polski wyraz,czy tylko podać ideę, co może znaczyć ten wyraz?
istempek
istempek
2013-11-05
14:11
Znaczenie słowa powinniśmy zilustrować dobrze dobranym przykładem i pokazać jego użycie w kontekście. (Oczywiście można też użyć fotografii, rysunku czy rekwizytu). Ważniejsza jest idea - sens słowa niż dosłowne przetłumaczenie na inny język. Zwykle tłumaczenie przynosi więcej szkody :) my zdecydowanie uczymy tylko po polsku!

Z pozdrowieniami
Iwona
Nauka polskiego Rosa
Rosa
Barcelona (Hiszpania)

To rzeczywiście działa! Świetna jest także konwencja kursu - coraz bardziej wciągam się w akcję i zaprzyjaźniam z bohaterami, a przy okazji wydaje mi się, że coraz lepiej rozumiem i mówię po polsku. Mój nauczyciel polskiego także jest zaskoczony moimi postępami ;-)

więcej

Avez-vous des questions? Complétez le formulaire ou téléphonez - nous +48 12 352-12-09.