Дискусійний форум польської мови
Dyskutuj z innymi na tematy związane z językiem polskim, tłumaczeniami...

Modlitwa o pokoj

jack
2013-12-16
15:24
Modlitwa o pokoj
Czesc,

in our Christmas church service we - a choir located in Colorado / USA - are going to perform Norbert Blachas "Modlitwa o pokoj". I have Polish ancestors, so I can pronounce the words, but I am not quite sure how to translate them literally. Can someone help me please? The words go like this:

Obłoki ludzkich rąk
podnoszą się
Modlitwę niosąc jak
najświętszy skarb
Lecz niech już nigdy
ściśnięta pięść
nad naszą Ziemią
nie wzniesie się

O pokój Panie nasz
błagamy Cię
Nie pozwól
by Twój głos
zaginął w nas
Spraw niech już nigdy
ściśnięta pięść
nad naszą Ziemią
nie wzniesie się

O pokój Panie nasz
błagamy Cię

It would be very kind if someone could give me a literal translation, so I can tell my fellow singers and the church attendants what they acutally listen to :-) Dziekuje bardzo i serdecznie pozdrawiam

Jay
uzytkownik
2014-11-21
17:35
it will be something like that

the clouds of human hands
are raising
caring pray like
the holiest treasure
but dont let the compressed fist raise upon our earth never again
we beggin you our Lord for peace
don't let to your voice lost in us
but dont let the compressed fist raise upon our earth never again
we beggin you our Lord for peace
Polish lessons wg Elisabeth
Elisabeth
London (Wielka Brytania)

Gratuluję – świetnie zrealizowanego portalu! Bardzo podoba mi się sposób wprowadzania materiału i to wyłącznie przy użyciu języka polskiego. Na początku myślałam, że bez użycia angielskiego niczego się nie nauczę, ale to faktycznie działa! Oczywiście korzystam z komentarzy gramatycznych po angielsku, ale to raczej dla upewnienia się, czy wszystko dobrze rozumiem. Dialogów, nagrań oraz ćwiczeń opcjonalnych jest tak dużo, iż nie sposób czegoś nie zrozumieć.

Читай далі

Маєш питання? Заповни форму нижче або зателефонуй +48 12 352-12-09.