Polish language methodology forum
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

W jakim języku nazwy przypadków

cordec81
cordec81
2014-08-28
12:52
W jakim języku nazwy przypadków
Od dawna zastanawiam się, w jakim języku wprowadzać nazwy polskich przypadków. W tej chwili staram się mówić o: narzędnikach, biernikach, mianownikach itp. Czasami wspieram się nazwami łacińskimi lub angielskimi, które są bardziej zrozumiałe w innych językach, jak Instrumentalis czy Genetivus. Ciekawy jest, jaka jest Państwa praktyka w tej kwestii?
sieczka.d
sieczka.d
2014-09-08
10:23
Ja wprowadzam polskie nazwy przypadków, a czasami na początku przeplatam ich nazwy z nazwami angielskimi (jeśli uczniowie uczyli się np. niemieckiego albo łaciny). Bardzo szybko sami zaczynają używać polskich nazw przypadków, zawstydzając tym czasem swoich polskich znajomych.
cordec81
cordec81
2014-09-08
10:26
Zgadzam się. Zupełna rezygnacja z polskich nazw przypadków to nie najlepszy pomysł :)
Satoshi w szkole języka polskiego
Satoshi
Nagasaki (Japonia)

Jestem zaskoczony możliwościami, jakie daje ten kurs. Uczyłem się przy pomocy programów komputerowych angielskiego, niemieckiego i hiszpańskiego i nie spodziewałbym się, iż powstanie program do nauki języka polskiego w wielu kwestiach przewyższający tamte programy. Choć uczę się dopiero od miesiąca jestem pewny, że wkrótce będę mówił po polsku!

więcej

Masz pytania? Wypełnij formularz lub zadzwoń +48 12 352-12-09.
×
We are available online

Due to the COVID-19 pandemic, GLOSSA office will be closed until further notice. All Polish courses will run in online mode via e-polish.eu platform.

Our advisors will be at your service via e-mail or phone (bookstore +48 500 75 24 47 or +48 503 453 200, Polish courses +48 690 599 520, e-polish.eu +48 505 356 332 or + 48 506 058 480) Monday to Friday, from 8:30 am to 4:30 pm. 

We apologize for any inconvenience and thank you for understanding.