Forum metodologici
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

W jakim języku nazwy przypadków

cordec81
cordec81
2014-08-28
12:52
W jakim języku nazwy przypadków
Od dawna zastanawiam się, w jakim języku wprowadzać nazwy polskich przypadków. W tej chwili staram się mówić o: narzędnikach, biernikach, mianownikach itp. Czasami wspieram się nazwami łacińskimi lub angielskimi, które są bardziej zrozumiałe w innych językach, jak Instrumentalis czy Genetivus. Ciekawy jest, jaka jest Państwa praktyka w tej kwestii?
sieczka.d
sieczka.d
2014-09-08
10:23
Ja wprowadzam polskie nazwy przypadków, a czasami na początku przeplatam ich nazwy z nazwami angielskimi (jeśli uczniowie uczyli się np. niemieckiego albo łaciny). Bardzo szybko sami zaczynają używać polskich nazw przypadków, zawstydzając tym czasem swoich polskich znajomych.
cordec81
cordec81
2014-09-08
10:26
Zgadzam się. Zupełna rezygnacja z polskich nazw przypadków to nie najlepszy pomysł :)
Antonio w szkole języka polskiego
Antonio
Bruksela (Belgia)

Próbowałem uczyć się kilku języków online, ale szybko się zniechęcałem, bo albo kurs był za bardzo komunikacyjny, albo też za bardzo ‘tradycyjny’. Polskiego nie miałem możliwości uczyć się inaczej jak tylko online, więc bez przekonania, ale zarejestrowałem się na kurs na e-polish.eu. Ku mojemu zdziwieniu, tutaj po raz pierwszy spotykam się z kursem, gdzie metodzie komunikacyjnej towarzyszy rzetelny komentarz gramatyczny. Na początku kursu sięgałem do niego dość często, teraz przekonałem się że materiał jest tak fantastycznie przygotowany, iż jest to zbędne. Faktycznie uczę się teraz czysto komunikacyjnie!

więcej

Sono domande? Compila il modulo oppure telefona +48 12 352-12-09.