Polish language methodology forum
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

prefiksy

agnieszka1987
agnieszka1987
2021-12-29
19:33
prefiksy
Słowa "nadjechać" używamy kiedy widzimy, że pojazd zbliża się do nas, jest w zasięgu wzroku.

Czy jest to także synonim słowa "przyjechać"? Przetrząsnęłam internet i znalazłam mało informacji na ten temat. W niektórych miejscach jako przykład podane są zdania, gdzie te słowa używane są zamiennie.
istempek
istempek
2021-12-29
19:59
Tak, to synonim. Posiadamy również "nadchodzić". Formy te używane sączęściej w tekstach: nadjechał pociąg, nadszedł profesor. Dodatkowo prefiks "nad" upodobał sobie pory roku (nadeszła wiosna), zjawiska atmosferyczne (nadchodzi huragan), ważne momenty (nadchodzi godzina zero). "Nadjechał" i "nadszedł" brzmią bardziej dostojnie, literacko 😀
agnieszka1987
agnieszka1987
2021-12-29
20:20
Czy dobrze myślę, że słowa "nadjechał" nie stosujemy przed określeniem miejsca? Jakoś nie pasuje mi "Nadjechał do domu"
istempek
istempek
2021-12-29
21:26
Zgadza się, nie powiemy do domu :) Raczej powiemy "nadjechał niespodziewanie", "nadszedł z przeciwnej strony"
istempek
istempek
2021-12-29
21:26
Zgadza się, nie powiemy do domu :) Raczej powiemy "nadjechał niespodziewanie", "nadszedł z przeciwnej strony"
istempek
istempek
2021-12-29
21:27
Zgadza się, nie powiemy do domu :) Raczej powiemy "nadjechał niespodziewanie", "nadszedł z przeciwnej strony"
istempek
istempek
2021-12-29
21:27
Zgadza się, nie powiemy do domu :) Raczej powiemy "nadjechał niespodziewanie", "nadszedł z przeciwnej strony"
istempek
istempek
2021-12-29
21:27
Zgadza się, nie powiemy do domu :) Raczej powiemy "nadjechał niespodziewanie", "nadszedł z przeciwnej strony"
istempek
istempek
2021-12-29
21:27
Zgadza się, nie powiemy do domu :) Raczej powiemy "nadjechał niespodziewanie", "nadszedł z przeciwnej strony"
agnieszka1987
agnieszka1987
2021-12-30
08:14
Dziękuję :)
Antonio w szkole języka polskiego
Antonio
Bruksela (Belgia)

Próbowałem uczyć się kilku języków online, ale szybko się zniechęcałem, bo albo kurs był za bardzo komunikacyjny, albo też za bardzo ‘tradycyjny’. Polskiego nie miałem możliwości uczyć się inaczej jak tylko online, więc bez przekonania, ale zarejestrowałem się na kurs na e-polish.eu. Ku mojemu zdziwieniu, tutaj po raz pierwszy spotykam się z kursem, gdzie metodzie komunikacyjnej towarzyszy rzetelny komentarz gramatyczny. Na początku kursu sięgałem do niego dość często, teraz przekonałem się że materiał jest tak fantastycznie przygotowany, iż jest to zbędne. Faktycznie uczę się teraz czysto komunikacyjnie!

Читай далі

Маєш питання? Заповни форму нижче або зателефонуй +48 12 352-12-09.