Forum dyskusyjne języka polskiego
Dyskutuj z innymi na tematy związane z językiem polskim, tłumaczeniami...

Polish tongue twisters

jk.andrew
jk.andrew
2009-10-17
19:28
Polish tongue twisters
Hello!
I would like to know some Polish tongue twisters. The most popular  Anybody can help me??? Btw, how do you call it in Polish?

2009-10-17
20:21
Stół z powyłamywanymi nogami.
Spirytusik najwydestylowaniuchniejszy.
Konstantynopolitaneczka.

You can do it ;-)))
jk.andrew
jk.andrew
2009-10-17
20:32
OMG! I can’t repeat;p That’s funny:D
Anything like ‘She sells see shells on the see shore’? May be similar…??????????
dorota_k
dorota_k
2009-10-21
08:33
There you go ;)
Jeszcze deszcze chłodzą leszcze,
jeszcze leszcze pieszczą kleszcze.

or

Szedł Sasza suchą szosą w czasie suszy. Susza Saszę bardzo suszy.
polonistka
polonistka
2009-10-22
09:15
Hi,
Tongue twisters = łamacze języka

1) Ma mama ma mamałygę.
2) Chłop pcha pchłę, pchłę pcha chłop.
3) Poczmistrz z Tczewa, rotmistrz z Czchowa.
4) Czy się Czesi cieszą, gdy się Czesio czesze?
5) Przyszedł Herbst z pstrągami, słuchał oszczerstw z wstrętem, patrząc przez szczeliny w strzelnicy.
6) Pojedziemy na Pomorze, może ono nam pomoże, jak Pomorze nie pomoże, pomoże może morze.
7) Mąż gżegżółki w chaszczach trzeszczy, w krzakach drzemie kszyk… A w Trzemesznie straszy jeszcze wytrzeszcz oczu strzyg…
8) Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, strząsa skrzydła z dżdżu, a trzmiel w puszczy, tuż przy Pszczynie straszny wszczyna szum.
9) W trzęsawisku trzeszczą trzciny, trzmiel trze w Trzciance trzy trzmieliny, a trzy byczki znad Trzebyczki z trzaskiem trzepią trzy trzewiczki.
10) W wysuszonych sczerniałych trzcinowych szuwarach sześcionogi szczwany trzmiel bezczelnie szeleścił w szczawiu trzymając w szczękach strzęp szczypiorku i często trzepocząc skrzydłami.
jk.andrew
jk.andrew
2009-10-27
16:36
Thank you so much all of you. Dziękuję:D!!!!!!!!!!
frdalloway
frdalloway
2011-01-13
22:40
I remember the whole workshop devoted to tongue twisters during my Polish course in Cracow :-)
We had a blast!

My favourite are:

1. Spod czeskich strzech szło Czechów trzech.
2. Jerzy nie wierzy, że na wieży jest gniazdo jeży.
3. Tata, czy tata czyta cytaty Tacyta?

Even reading those twisters I'm getting confused :)
Antonio
Bruksela (Belgia)

Próbowałem uczyć się kilku języków online, ale szybko się zniechęcałem, bo albo kurs był za bardzo komunikacyjny, albo też za bardzo ‘tradycyjny’. Polskiego nie miałem możliwości uczyć się inaczej jak tylko online, więc bez przekonania, ale zarejestrowałem się na kurs na e-polish.eu. Ku mojemu zdziwieniu, tutaj po raz pierwszy spotykam się z kursem, gdzie metodzie komunikacyjnej towarzyszy rzetelny komentarz gramatyczny. Na początku kursu sięgałem do niego dość często, teraz przekonałem się że materiał jest tak fantastycznie przygotowany, iż jest to zbędne. Faktycznie uczę się teraz czysto komunikacyjnie!

więcej

Masz pytania? Wypełnij formularz lub zadzwoń +48 12 429 40 51.