Jest mi zimno, miło mi, przykro mi, nie chce mi się, nie udało mi się, podoba mi się
tiliacordata 2015-07-31 23:49 | Jest mi zimno, miło mi, przykro mi, nie chce mi się, nie udało mi się, podoba mi się Dzień dobry. Potrzebna mi porada, jak tłumaczyć uczniom to tajemnicze "mi". Bez uciekania się do innego języka niż polski nie umiem tego zrobić (bo i jak rozłożyć na części "mi"), a przechodzenie na inne języki tylko komplikuje sprawę - "Jest mi zimno" przetłumaczone "słowo w słowo" jako "It's cold to me" zdaje się dawać uczniom błędne wyobrażenie, że "mi" znaczy, że tylko mi się wydaje, a niektóre wyrażenia podane w tytule już kompletnie tracą sens przy rozbijaniu na części. Uczniowie kojarzą "mi" i inne zaimki w celowniku z wyrażeń takich jak "wydaje mi się", "dziękuję ci", "życzę ci", "powiedz mi" itp. i usilnie próbują zrozumieć jakim cudem znalazło się w tych wyrażeniach. Będę bardzo wdzięczna za pomoc. |
istempek 2016-02-16 19:11 | Dzień dobry, najprostszy sposób - gdy wprowadza Pani te wyrażenia, proszę im to tak rozrysować: ja - zimno mi ty - zimno ci on - zimno mu... Zwykle gdy dochodzimy do tych wyrażeń, studenci zetknęli się już z zaimkami osobowymi w innych przypadkach, rozumieją, co to znaczy lubię cię, znam go - a celownik to tylko kolejne formy tych małych, trudnych wyrazów... Powinno zadziałać, jeśli nie, to proszę pisać, pomyślimy co dalej :) Z pozdrowieniami Iwona Stempek |