Polish language methodology forum
Specialized methodology forum for teachers of Polish as a foreign language.

czasowniki dokonane i niedokonane

opollack
2012-10-24
10:41
czasowniki dokonane i niedokonane
kiedy zaczac sygnalizowac aspekt czasownika?
pawelkurpios
pawelkurpios
2012-10-24
22:38
co do systematycznego wprowadzenia, to powiedzialbym, ze przy zaawansowanym A1. wczesniej moze tylko komplikowac, choc widomo, ze miejscami pojawi sie juz wczesniej... P
istempek
istempek
2012-10-26
10:22
Czasem hasło można rzucić wcześnie, np. studenci zauważają, że na zajęciach odmieniamy słowo „kupować”, ale mieszkając w Polsce częściej słyszą czasownik „kupić”; znają już czasownik „jeść”, ale w domu słyszą, „co zjadłeś” lub „co chcesz zjeść”. Zwykle wtedy po raz pierwszy sygnalizujemy, że mamy w języku polskim dwie wersje czasowników, mówimy, że ich znaczenie jest identyczne, natomiast używamy ich w różnych sytuacjach i o tym będziemy się uczyć później. Informacje ograniczamy do minimum!
Warto też od początku korygować aspekt, tam gdzie brzmi on fatalnie: „Wczoraj wstawałem bardzo wcześnie.” Tłumaczymy krótko: wstawałem codziennie, regularnie…, ale wczoraj (jeden raz) wstałem, jednak nie zaczynamy wgłębiać się w aspekt, tylko podajemy minimum informacji i zapewniamy, że to zrobimy za… i tu podajemy przybliżony termin 
Gdy zbliżamy się już szybkimi krokami do aspektu, możemy zacząć podawać im pary aspektowe, ale jednie te, które pojawią się gdzieś w toku zajęć. Na przykład w tekście pojawia się zdanie: „Czy ma pani ochotę pójść ze mną na koncert?” Wtedy wyjaśniamy, że iść i pójść to para aspektowa.
Iwona
Polish lessons wg Elisabeth
Elisabeth
London (Wielka Brytania)

Gratuluję – świetnie zrealizowanego portalu! Bardzo podoba mi się sposób wprowadzania materiału i to wyłącznie przy użyciu języka polskiego. Na początku myślałam, że bez użycia angielskiego niczego się nie nauczę, ale to faktycznie działa! Oczywiście korzystam z komentarzy gramatycznych po angielsku, ale to raczej dla upewnienia się, czy wszystko dobrze rozumiem. Dialogów, nagrań oraz ćwiczeń opcjonalnych jest tak dużo, iż nie sposób czegoś nie zrozumieć.

more

Do you have any questions? Fill in the form or call: +48 12 352-12-09.